显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ======ウッドラウス====== =====基本信息===== * 类型 (Type): [[非魔法生物]] * 所有者 (Owners): 不适用 * 制造者 (Maker): 不适用 =====描述与外观===== ウッドラウス (Woodlouse),在中文中通常被称为 **潮虫**、**西瓜虫** 或 **鼠妇**,是一种常见的陆生甲壳类动物。它们身体通常呈椭圆形,背部有分节的甲壳,颜色多为灰色或棕褐色。当受到惊扰时,某些种类的潮虫会将身体蜷缩成一个紧密的球体以进行防御。 它们并非魔法生物,在麻瓜世界中广泛分布,通常栖息于潮湿、阴暗的地方。 =====在魔法世界的提及===== 在1994年至1995学年,于 [[三强争霸赛]] 的第一项任务结束后,[[哈利・波特]] 得到了一个 [[金蛋]] 作为第二项任务的线索。当哈利在 [[格兰芬多]] [[公共休息室]] 里尝试弄清楚这个神秘的、会发出刺耳尖叫声的蛋时,他的好友 [[罗恩・韦斯莱]] 提出了一个猜测,认为蛋里面装的可能是一窝“ウッドラウス”。 =====在故事中的作用===== 罗恩的这个猜测纯属玩笑,并未对解开 [[金蛋]] 的谜题提供任何实际帮助。这一情节主要起到了增添幽默气氛的作用,展现了朋友之间面对难题时轻松、随意的互动。同时,这个不着边际的猜测也从侧面突显了 [[金蛋]] 谜题的神秘与困难,因为在毫无头绪的情况下,连这种平凡的生物都被提了出来。 =====幕后信息===== * **翻译差异**: 值得注意的是,“ウッドラウス” (Woodlouse) 的提及是日文版小说的一个特殊翻译选择。在 J.K. 罗琳的原著英文版《[[哈利·波特与火焰杯]]》的相应情节中,[[罗恩・韦斯莱]] 猜测蛋里装的是 “//a nest of [[Murtlaps]]//”,即一窝 [[马特拉鼠]]。 * **翻译考量**: [[马特拉鼠]] 是一种魔法生物,而潮虫则是一种常见的 [[非魔法生物]]。日文译者可能为了让当地读者更能理解罗恩玩笑的语境,选择了一种在本土文化中更为人熟知、且能引发类似感受(略带厌恶感或平凡感)的生物,来替代对日本读者而言可能相对陌生的 [[马特拉鼠]],以达到与原文相似的叙事效果。