显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ======消えよ====== “消えよ” (Kieyo) 是[[消失咒]]在日文版中的咒语。其在原著中的标准咒语为 **Evanesco**。本词条将以原著中的 **Evanesco** 咒语为核心进行介绍。 =====咒语基本信息===== * 咒语名称 (Incantation): [[Evanesco]] * 中文译名 (Translation): [[消失咒]] * 日文译名 (Japanese): 消えよ (Kieyo) * 发音 (Pronunciation): //ev-an-ES-koh// (伊法内斯科) * 手势 (Wand Movement): 未知 * 光芒颜色 (Light Color): 无,或未在原著中提及 * 咒语效果 (Effect): 使目标物体(非生物或生物)完全消失 * 咒语分类 (Type): [[变形术]] (消失咒) =====已知用途与历史===== [[消失咒]]是[[变形术]]的一个重要分支,属于难度较高的魔法,在[[霍格沃茨]]的[[普通巫师等级考试]] (O.W.L.) 中是必考项目。该咒语能将物体彻底变走,使其进入“非存在”状态。 在《哈利・波特》系列中,该咒语有多次使用记录: * 在五年级的[[变形术]] [[O.W.L.]] 实践考试中,学生被要求让一只蜗牛消失。[[赫敏・格兰杰]]成功地完成了任务,而[[罗恩・韦斯莱]]只消除了蜗牛的壳。 * 在[[邓布利多军]]的训练中,[[卢娜・洛夫古德]]曾练习此咒语。 * 在[[哈利・波特]]与[[西弗勒斯・斯内普]]进行[[大脑封闭术]]训练时,[[斯内普]]用此咒语轻松地消除了[[哈利]]坩埚里的药剂。 * [[比尔・韦斯莱]]在[[陋居]]中用它来变走一大堆旧羊皮纸。 * [[米勒娃・麦格]]在与[[多洛雷斯・乌姆里奇]]的对抗中,曾威胁要将她和她的写字板一同变走。 =====学习与反制===== [[消失咒]]是[[霍格沃茨]]五年级[[变形术]]课程的教学内容,表明它需要相当的魔法技巧和专注力。根据[[变形术]]的普遍规律,要让更复杂的物体消失,难度也相应更高。 原著中没有提及任何可以直接反制[[消失咒]]的特定反咒。由于消失的物体被认为进入了“非存在”状态,因此通常情况下是无法恢复的。 botched vanishing spells, however, may be reversible, as demonstrated when Montague, who was partially vanished into a toilet by [[弗雷德・韦斯莱]] and [[乔治・韦斯莱]], was eventually able to reappear. =====名字词源===== * **Evanesco**: 源自拉丁语动词 //evanescere//,意为“消失”、“消散”或“化为乌有”,与咒语的效果完全一致。 * **消えよ (Kieyo)**: 这是该咒语在日文版中的咒语。它是日语动词“消える” (kieru, 意为“消失”) 的命令式,表达了“消失吧!”或“快消失!”的强烈指令。 =====幕后信息===== * 关于“消失”的本质,J.K. 罗琳在她的官方网站上解释过,被消失的物体会进入“非存在”(non-being),并且通常是无法被找回的。这与[[冈普基本变形法则]]的其中一个例外有关,即你无法凭空变出食物,但可以将已有的东西变走。 * “消えよ”这一咒语是日文翻译版中的设定,并非出现在英文原著中。这体现了不同语言版本在翻译魔法咒语时可能会进行的本地化改编。