显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ======高级魔文翻译====== =====简介===== 高级魔文翻译 (Advanced Rune Translation) 是[[霍格沃茨魔法学校]]提供的一门选修课程——**[[古代魔文研究]]** (Study of Ancient Runes) 的高阶部分,主要面向通过了[[普通巫师等级考试]] (O.W.L.) 并希望在[[终极巫师考试]] (N.E.W.T.) 中继续深造的学生。 这门学科专注于解读和翻译古老的如尼文(或称“魔文”)。这些文字是古代巫师使用的书写系统,常常被刻在各种物品和历史遗迹上,用以承载强大的魔法或记录重要的历史信息。精通此学科对于理解古代魔法、破解复杂诅咒以及研究魔法史至关重要。 =====课程设置与教学===== * **授课教授**:[[芭斯谢达・巴布林]] (Bathsheda Babbling) 教授。(Pottermore 与 J.K. 罗琳官网) * **选修年份**:学生从三年级开始可以选择[[古代魔文研究]]作为选修课。 * **著名学生**:[[赫敏・格兰杰]]是这门课程中最为出色的学生之一。与她不同,[[哈利・波特]]和[[罗恩・韦斯莱]]选择了[[占卜学]]和[[保护神奇生物课]]。 * **考试等级**:学生在五年级末参加[[普通巫师等级考试]],并在七年级末参加[[终极巫师考试]]。[[赫敏・格兰杰]]在她的 O.W.L. 考试中获得了“O”(优秀)的最高成绩。 * **已知课本**: * //古代魔文简易入门// (//Ancient Runes Made Easy//) * //魔法象形文字与语标// (//Magical Hieroglyphs and Logograms//) * //斯佩尔曼音节表// (//Spellman's Syllabary//) * 学生们通常还会使用一本魔文字典 (Rune Dictionary) 作为辅助工具。 =====在故事中的作用===== [[古代魔文研究]]的知识在第二次巫师战争期间,尤其是在寻找[[伏地魔]]的[[魂器]]过程中,扮演了至关重要的角色。 * **解读《诗翁彼豆故事集》**:[[阿不思・邓布利多]]去世后,他将一本原始版本的//[[诗翁彼豆故事集]]// (//The Tales of Beedle the Bard//) 留给了[[赫敏・格兰杰]]。这本书完全由古代魔文写成,只有精通这门学科的赫敏能够直接阅读。正是通过翻译这本书中的《三兄弟的传说》,她和[[哈利・波特]]才首次接触到[[死亡圣器]]的概念及其符号,这对他们理解[[邓布利多]]的计划和[[伏地魔]]的过去起到了决定性作用。 * **研究[[魂器]]**:在寻找摧毁[[魂器]]的方法时,赫敏提到她的魔文知识帮助她理解了//[[尖端黑魔法揭秘]]// (//Secrets of the Darkest Art//) 这本禁书中的部分内容。 =====已知魔文===== 尽管原著中并未系统性地介绍整个魔文体系,但提及了几个具体的例子: * **ehwaz (埃瓦兹)**:这个魔文的含义是“伙伴关系”(partnership)。在赫敏的 O.W.L. 考试中,她曾将其错译为“防御”(defence),但她认为这依然是一个合理的答案,并且最终仍获得了优秀成绩。 * **[[死亡圣器]]符号**:这个由三角形、圆形和直线组成的符号,由[[诗翁彼豆]]亲手绘制在《三兄弟的传说》故事旁。虽然它并非一个传统的魔文,但在故事中起到了类似标记和符号的作用。赫敏起初无法在她的魔文字典中找到它,直到从[[谢诺菲留斯・洛夫古德]]那里才得知其真正含义。 =====幕后信息===== * 在现实世界中,如尼文是真实存在的一种古日耳曼和北欧民族使用的字母表。J.K. 罗琳在魔法世界中的设定,很大程度上借鉴了这些真实的历史和神话元素。 * 授课教授[[芭斯谢达・巴布林]]的名字从未在七本核心小说中出现,该信息来源于 J.K. 罗琳的官方补充材料。(J.K. 罗琳官网)