显示页面过去修订反向链接回到顶部 本页面只读。您可以查看源文件,但不能更改它。如果您觉得这是系统错误,请联系管理员。 ======麻-古 (Muggle)====== =====定义与概述===== **麻-古** (Muggle) 是[[巫师]]社会用来指代**不具备任何魔法能力,且父母也均为非魔法人士**的普通人类的术语。他们构成了这个世界的绝大多数人口,但对[[魔法世界]]的存在一无所知。 麻-古与以下两个概念有本质区别: * **[[哑炮]] (Squib):** 指出生于[[巫师]]家庭,但自身几乎或完全没有魔法能力的人。他们了解并生活在[[魔法世界]]的边缘,与麻-古的不知情状态完全不同。[[阿格斯・费尔奇]]和[[阿拉贝拉・费格]]是书中著名的[[哑炮]]。 * **[[麻瓜出身]] (Muggle-born):** 指父母都是麻-古,但自己却天生拥有魔法能力的巫师。[[赫敏・格兰杰]]和[[莉莉・波特]]是[[麻瓜出身]]女巫的典型代表。在极端[[纯血至上]]主义者口中,他们会被蔑称为“[[泥巴种]] (Mudblood)”。 =====巫师与麻-古的关系===== 巫师与麻-古社会之间的关系由一部核心法律——**[[国际巫师保密法]]** (International Statute of Wizarding Secrecy) 所界定。该法律于1692年正式生效,其主要目的是向麻-古世界隐瞒魔法的存在,以避免因麻-古的恐惧和不理解而重演历史上(如中世纪猎巫行动)对巫师的迫害。 英国[[魔法部]]负责在国内执行此项法律,并设有专门的部门处理与麻-古相关的事务,例如: * **禁止滥用麻瓜物品办公室 (Misuse of Muggle Artefacts Office):** 由[[亚瑟・韦斯莱]]长期领导,负责处理被施加魔法的麻-古物品。 * **麻瓜问题调解委员会 (Muggle-Worthy Excuse Committee):** 负责为魔法意外事件向麻-古提供可信的解释。 * **记忆注销员总部 (Obliviator Headquarters):** 负责对目击到魔法事件的麻-古施放[[一忘皆空]] (Obliviate) 咒,清除他们的相关记忆。 在政府层面,[[魔法部部长]]会通过一幅特殊的肖像与英国[[麻瓜首相]]进行不定期的沟通,尤其是在[[魔法世界]]发生重大危机(如[[小天狼星・布莱克]]越狱或[[伏地魔]]归来)并可能波及麻-古世界时。 =====巫师社会对其态度===== 在巫师社会内部,对麻-古的态度存在巨大的分歧,大致可分为三派: * **亲麻-古派:** 以[[阿不思・邓布利多]]和[[韦斯莱]]家族为代表。他们认为麻-古与巫师是平等的,主张保护麻-古,并对他们的文化和发明抱有好奇与尊重的态度。[[亚瑟・韦斯莱]]对麻-古物品的痴迷便是一个例子。 * **中立及隔绝派:** 大多数巫师对此持中立态度。他们遵守[[国际巫师保密法]],与麻-古社会保持距离,但并无强烈的偏见或敌意。他们普遍认为麻-古的生活方式“古怪”,并对麻-古科技缺乏了解。 * **反麻-古派([[纯血至上]]主义者):** 以[[伏地魔]]及其[[食死徒]],以及[[马尔福]]、[[布莱克]](除[[小天狼星・布莱克]]外)等古老[[纯血]]家族为代表。他们认为麻-古是劣等、肮脏的生物,并极度鄙视[[麻瓜出身]]的巫师。在[[伏地魔]]掌权的时期,他们对麻-古及[[麻瓜出身]]者进行了残酷的迫害。 =====故事中的重要麻-古===== * **[[德思礼]]一家 (The Dursleys):** 包括[[弗农・德思礼]]、[[佩妮・德思礼]]和他们的儿子[[达力・德思礼]]。他们是[[哈利・波特]]唯一的亲人,但出于对魔法的恐惧和憎恶,长期虐待和排斥哈利。他们代表了麻-古世界中对未知事物最狭隘、最负面的一面。 * **[[格兰杰]]夫妇 (The Grangers):** [[赫敏・格兰杰]]的父母,均为牙医。他们对女儿的巫师身份感到骄傲和支持,是开明、接纳魔法的麻-古代表。在第二次巫师战争期间,为了保护他们,赫敏修改了他们的记忆,将他们送往澳大利亚。 * **[[里德尔]]一家 (The Riddles):** 居住在[[小汉格顿]]的富有乡绅家庭,包括[[老汤姆・里德尔]]及其父母。[[老汤姆・里德尔]]是[[伏地魔]]的生父,因被其母[[梅洛普・冈特]]的[[迷情剂]]迷惑而结婚,清醒后抛弃了她们母子。最终,里德尔一家三口被少年时期的[[汤姆・马沃罗・里德尔]](即[[伏地魔]])所杀害,他们的死被用于制造[[魂器]]。 * **[[弗兰克・布莱斯]] (Frank Bryce):** 里德尔府的麻-古园丁,一位参加过二战的老兵。他在故事开头无意中听到了[[伏地魔]]和[[小矮星彼得]]的阴谋,并因此被[[伏地魔]]杀害。 * **[[麻瓜首相]] (The Muggle Prime Minister):** 英国政府的最高领导人,是少数被告知[[魔法世界]]存在的麻-古之一。他在任期内需要与[[康奈利・福吉]]和[[鲁弗斯・斯克林杰]]等[[魔法部部长]]打交道。 =====词源与幕后信息===== * **词源:** J.K. 罗琳在访谈中提到,“Muggle”一词源于英语单词“mug”,意为“容易上当的人”或“傻瓜”。她在此基础上增加了“-gle”的后缀,使其听起来不那么带有贬义,更显“亲切”。(作者访谈) * **文化影响:** “Muggle”一词的文化影响力巨大,在2003年被《牛津英语词典》收录,用以指代“在某一特定领域或活动中缺乏技能或知识的人”。 * **中文翻译:** 在不同的中文译本中,该词的翻译存在差异。中国大陆人民文学出版社出版的简体中文版统一使用“**麻瓜**”,而台湾皇冠文化出版的繁体中文版则译为“**麻瓜**”。“麻-古”一词亦在部分非官方翻译或早期流传版本中出现。