======巫师和跳跳埚====== =====基本信息===== * 类型 (Type): 巫师童话故事,[[诗翁彼豆故事集]] 中的第一篇故事 * 作者 (Author): [[比德尔]] * 著名所有者 (Notable Owners): [[阿不思・邓布利多]] (将其古老的[[古代魔文]]副本遗赠给[[赫敏・格兰杰]]) =====故事梗概===== “巫师和跳跳埚” 讲述了一位善良的老巫师,他慷慨地使用自己的魔法坩埚为周围的[[麻瓜]]邻居们熬制[[魔药]]和解药,帮助他们解决各种疑难杂症。这位老巫师去世后,他将坩埚留给了自己性格乖戾、憎恶[[麻瓜]]的儿子。 当一位长满疣子的老妇人前来求助时,儿子粗暴地拒绝了她。话音刚落,坩埚底部突然长出了一只黄铜做的脚,开始不停地跳动,并发出巨大的噪音。更糟糕的是,坩埚表面也长满了和那位老妇人一样的疣子。从此,每当儿子拒绝向[[麻瓜]]伸出援手,坩埚就会染上求助者的病痛——呻吟、哭泣、呕吐,并长出更多的疣子,日夜不停地跟随着他,让他不得安宁。 最终,年轻的巫师无法忍受折磨,只好开始为所有前来求助的[[麻瓜]]提供帮助。随着他治愈了村庄里的每一个人,坩埚的症状也逐一消失。当所有人都被治好后,坩埚吐出了一只与它的黄铜脚完美匹配的拖鞋,从此恢复了平静,变回了一口普通的坩埚。 =====故事寓意===== 这个故事的核心寓意是宣扬一种**亲麻瓜**的道德观,即巫师有责任和义务使用他们的魔法能力去帮助那些不幸的非魔法人士。它教导年轻的巫师和女巫应当怀有同情心,不应因出身不同而歧视[[麻瓜]]。 正如[[阿不思・邓布利多]]在对故事的评注中所指出的,这个故事在纯血统至上主义者中引起了相当大的争议,因为它直接挑战了巫师社会中根深蒂固的**反麻瓜**偏见。(《诗翁彼豆故事集》) =====故事背景与历史===== “巫师和跳跳埚” 是十五世纪的巫师童话作家[[比德尔]]所创作的故事之一,收录于《[[诗翁彼豆故事集]]》中,是巫师儿童最耳熟能详的睡前故事之一。 然而,由于其强烈的亲[[麻瓜]]思想,一些**纯血**家庭对这个故事进行了篡改。例如,[[卢修斯・马尔福]]告诉他的儿子[[德拉科・马尔福]],这个故事的“真正”版本是英雄把[[麻瓜]]关进坩埚里煮,直到他们学乖为止。这反映了部分巫师对[[比德尔]]原作思想的抵触。(《诗翁彼豆故事集》) [[阿不思・邓布利多]]遗赠给[[赫敏・格兰杰]]的《[[诗翁彼豆故事集]]》是一本非常古老的版本,其内容完全由[[古代魔文]]写成。 =====在故事中的作用===== “巫师和跳跳埚” 作为《[[诗翁彼豆故事集]]》的开篇故事,为整本书奠定了基调。这本书是[[阿不思・邓布利多]]在遗嘱中留给[[赫敏・格兰杰]]的关键物品。 虽然对推动主线剧情最关键的故事是《[[三兄弟的传说]]》,因为它揭示了[[死亡圣器]]的秘密,但“巫师和跳跳埚”的存在首先展示了[[赫敏・格兰杰]]翻译[[古代魔文]]的能力。正是通过翻译和理解这些童话故事,哈利、罗恩和赫敏才逐渐接近[[邓布利多]]留下的终极谜题。 =====幕后信息===== * 《诗翁彼豆故事集》 (//The Tales of Beedle the Bard//) 是一本在现实世界中真实出版的书籍,由 J.K. 罗琳亲自撰写。该书的销售利润全部捐赠给了作者创立的慈善机构 “Lumos”。书中收录的[[阿不思・邓布利多]]的评注,为读者提供了大量关于巫师世界文化、历史和社会矛盾的宝贵背景信息。(J.K. 罗琳《诗翁彼豆故事集》)