诺玛吉

诺玛吉 (No-Maj) 是北美巫师界对非魔法人士的称呼,其含义与英国巫师使用的“麻瓜 (Muggle)”一词完全相同。它源自“毫无魔法”(No Magic) 的缩写。 该术语并未出现在《哈利・波特》系列七本原著小说中,是 J.K. 罗琳 为《神奇动物在哪里》系列电影及其背景故事专门创造的。因此,所有关于诺玛吉的信息均源于电影、Pottermore 网站及其他补充材料。

“诺玛吉”一词的来源非常直白,是 No Magic 的口语化缩写,体现了美国魔法文化中较为直接的语言风格。该术语被美国魔法政府——美国魔法国会 (MACUSA)——官方及民间广泛使用。 北美魔法界与诺玛吉之间的关系,比英国同行要紧张和疏远得多。这主要归因于历史上惨痛的“拉帕波特法”事件((Pottermore))。该法律于1790年颁布,旨在严格隔离巫师与诺玛吉群体,以防止重蹈覆辙——当时一名魔国会高级官员的女儿因向一名诺玛吉透露魔法世界的秘密,几乎导致整个美国魔法界暴露。这项法律的深远影响,使得巫师与诺玛吉之间的通婚和友谊在很长一段时间内都被视为非法,并塑造了一种相互猜忌和隔绝的社会氛围。

尽管“诺玛吉”和“麻瓜”指代的是同一类人,但它们所处的社会文化背景却存在显著差异。

  • 社会融合度:在英国,魔法部麻瓜政府之间存在秘密联系,巫师与麻瓜的通婚(如西莫・斐尼甘的家庭)和生活交集(如戈德里克山谷)虽然受到国际巫师保密法的限制,但相对普遍。而在美国,由于“拉帕波特法”的存在,巫师与诺玛吉的隔离更为彻底和严格。(Pottermore)
  • 词语情感“麻瓜” 一词在英国魔法界带有某种亲切甚至略带笨拙的色彩(尽管在纯血至上主义者口中是贬义词)。相比之下,“诺玛吉” 作为一个功能性的缩写词,听起来更为中性、冰冷,反映了两个社群间更深的隔阂。
  • 雅各布・科瓦尔斯基 (Jacob Kowalski):他是《神奇动物在哪里》系列中的核心诺玛吉角色。作为一名罐头厂工人和有抱负的面包师,他意外地被卷入纽特・斯卡曼德的冒险中,并成为巫师世界的一位忠实盟友。他与巫师奎妮・戈德斯坦的恋情直接挑战了魔国会的隔离法律。(电影设定)
  • 第二塞勒姆 (The Second-Salemers):一个由诺玛吉组成的极端反巫师组织,由玛丽・卢・巴波领导。他们致力于揭露并消灭魔法,代表了诺玛吉社会中对魔法持有极端恐惧和敌意的一面。(电影设定)
  • 亨利・肖 (Henry Shaw Sr.):一位有权势的报业大亨,他的儿子被一个默默然杀死,这起事件加剧了诺玛吉与魔法世界之间的紧张关系。(电影设定)
  • 该词由 J.K. 罗琳为《神奇动物在哪里》的剧本创作,并于2015年通过 Pottermore 网站首次向公众披露,早于电影上映。(Pottermore)
  • “诺玛吉”一词的公布在粉丝群体中引发了广泛讨论。许多粉丝已经习惯了“麻瓜”这个更具英式奇幻色彩的词语,因此对这个美式风格的词汇最初反应不一。