学者出版社

学者出版社 (Scholastic Corporation) 是《哈利・波特》系列小说在美国的官方出版商。该公司在将该系列引入美国市场并助其取得现象级的成功方面扮演了至关重要的角色。其出版的美国版本在书名、封面艺术和部分文本细节上与布鲁姆斯伯里出版社 (Bloomsbury) 的英国原版存在显著差异,形成了独特的版本体系。

作为一家现实世界中的出版机构,学者出版社在《哈利・波特》系列的发展史中担当了以下关键角色:

  • 美国版权获取:1997年,学者出版社的编辑亚瑟・A・莱文 (Arthur A. Levine) 以 105,000 美元的预付金成功购得《哈利・波特与魔法石》的美国出版权,这在当时对于一部不知名的儿童小说而言是一笔巨款,展现了其非凡的远见。
  • 市场推广与发行:学者出版社为该系列在美国策划了极为成功的市场推广活动,包括标志性的午夜发售派对,这些活动极大地激发了公众的阅读热情,并将其打造成为一种文化现象。
  • 版本本土化:为了更好地适应美国市场和读者习惯,学者出版社对原著进行了一些关键性的调整,使其成为美国读者最熟悉的版本。

学者出版社美国版与英国原版的主要差异体现在以下几个方面:

  • 书名更改:最为人所知的改动是将第一本书的原名 Harry Potter and the Philosopher's Stone 更改为 哈利・波特与魔法石 (Harry Potter and the Sorcerer's Stone)。出版社方面认为,“哲学家”(Philosopher) 一词可能对美国儿童读者而言过于学术化且缺乏吸引力,而“魔法师”(Sorcerer) 则能更直接地传达故事的魔幻主题。
  • 封面艺术:美国版的全部七本小说均由艺术家玛丽・格兰德普雷 (Mary GrandPré) 负责绘制封面及章节卷首插图。她的艺术风格色彩鲜明、充满动感,与英国版的封面设计截然不同,成为了《哈利・波特》在美国的标志性视觉形象。
  • 文本“美国化”:为了让美国读者更容易理解,书中部分英式英语词汇和用法被修改为对应的美式英语。常见的例子包括:
    1. “jumper” (套头毛衣) 改为 “sweater”
    2. “mum” (妈妈) 改为 “mom”
    3. “biscuits” (饼干) 改为 “cookies”
    4. “sherbet lemon” (柠檬雪糕) 改为 “lemon drop”

学者出版社在美国按以下时间顺序出版了《哈利・波特》系列的七本核心小说:

  1. 1998年9月1日:哈利・波特与魔法石 (Harry Potter and the Sorcerer's Stone)
  2. 1999年6月2日:哈利・波特与密室 (Harry Potter and the Chamber of Secrets)
  3. 1999年9月8日:哈利・波特与阿兹卡班的囚徒 (Harry Potter and the Prisoner of Azkaban)
  4. 2000年7月8日:哈利・波特与火焰杯 (Harry Potter and the Goblet of Fire)
  5. 2003年6月21日:哈利・波特与凤凰社 (Harry Potter and the Order of the Phoenix)
  6. 2005年7月16日:哈利・波特与“混血王子” (Harry Potter and the Half-Blood Prince)
  7. 2007年7月21日:哈利・波特与死亡圣器 (Harry Potter and the Deathly Hallows)
  • J.K. 罗琳后来在一次访谈中表示,她对当初同意将第一本书的书名从 Philosopher's Stone 改为 Sorcerer's Stone 感到有些后悔,并称如果当时她拥有更大的影响力,她会坚持使用原名。(作者访谈)
  • 为学者出版社签下《哈利・波特》版权的编辑亚瑟・A・莱文,后来在学者出版社旗下创立了自己的同名出版品牌 (Arthur A. Levine Books),继续致力于引进和出版优秀的儿童及青少年文学作品。