古代魔文研究

古代魔文研究 (Study of Ancient Runes) 是霍格沃茨魔法学校提供的一门选修课程,供三年级及以上的学生选择。这门学科专注于研究和翻译古代的如尼文字 (runes)——一种被认为蕴含魔法力量的古老书写系统。由于其学术性强、难度较高,这门课程通常吸引那些勤奋且有学术追求的学生,例如赫敏·格兰杰

古代魔文研究的核心是破译和理解古代巫师所使用的如尼文。这些文字不仅仅是字母,其本身也可能蕴含特定的魔法意义和力量。

  • 文本翻译: 该学科最主要和直接的应用是翻译用如尼文写成的古代文献。这对于理解古老的魔法历史、被遗忘的咒语或魔法物品的背景至关重要。
  • 已知的如尼文: 在《哈利·波特与死亡圣器》中,赫敏·格兰杰运用她的古代魔文知识,成功翻译了阿不思·邓布利多遗赠给她的《比德尔翁故事集》原版,这在寻找魂器的过程中起到了决定性作用。
    • 她辨认出书封面上方的如尼文是 Ehwaz,这个词在如尼文中代表“伙伴关系” (partnership)。
    • 她在查阅如尼文字典时提到了 Dagaz,这个如尼文象征“白昼” (day) 或“开端” (beginning)。
    • 最初,她曾将死亡圣器的符号误认为是一个未知的如尼文,但经过查证后排除了这种可能性。

尽管古代魔文研究在故事中并非主流魔法,但它在关键时刻扮演了至关重要的角色,主要通过赫敏·格兰杰的学识得以体现。

  • 赫敏·格兰杰: 她是原著中唯一明确提及选修并精通古代魔文研究的学生。她将这门课程一直学习到 N.E.W.T. 级别,并成功地将所学知识应用于解决现实世界的谜题。
  • 古代魔文研究课的教授姓名,芭斯茜达·芭布玲,并未在七本小说中出现,该信息由 J.K. 罗琳后来在官方补充材料 Pottermore 网站上公布。(Pottermore)
  • 原著小说中并未详细描绘古代魔文的具体字母系统,仅通过赫敏·格兰杰的口述提及了少数几个如尼文及其含义。在《哈利·波特》系列电影、游戏及其他衍生作品中出现的如尼文,其设计通常基于现实世界中的古日耳曼字母,如古弗萨克文 (Elder Futhark),但这属于改编作品的设定。(电影及衍生品设定)